Перевод "better wishes" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение better wishes (бэте yишиз) :
bˈɛtə wˈɪʃɪz

бэте yишиз транскрипция – 31 результат перевода

What's the point of breaking your shell if you turn into such a dull omelet?
You make better wishes anyway.
That's true.
Какой смысл разрывать свою оболочку, если в итоге ты превратишься в какую-то глупую яичницу?
Ты всё равно лучше загадываешь.
А вот это правда.
Скопировать
ś
With one swipe, he took out half the world, so we'd better be real careful, because the next swipe will
We survive, and God lives.
Слезайте с хреновых великов. Ладно, как скажешь.
Приятно было иметь дело.
Какого черта тут случилось?
Скопировать
Walk a lot of girls after him.
Welcome, all my wishes better.
I must say that if I had a son I would not stay heap on him like she does.
Девушки бегают за ним толпами.
Вот и пожалуйста. Желаю им удачи.
Если у меня будет сын, я не буду трястись за него, как она.
Скопировать
- That's peachy.
I can't wait to get up at dawn and climb into a flying sardine can - thank you - with a woman who wishes
I don't know how I'll sleep.
- Все прекрасно.
Жду не дождусь проснуться на рассвете и забраться в летающую жестянку... спасибо с женщиной, которая мечтает, что я подцеплю долгую и тяжелую болезнь, чтобы проделать грязную работу для старикашки, который не слушает, что я ему говорю, а потом злится на меня, потому что не идет на поправку
Мечта всей моей жизни. Даже не знаю, смогу ли уснуть.
Скопировать
You must allow me to tell you how ardently I admire and love you.
In declaring myself thus I'm aware that I will be going expressly against the wishes of my family, my
The relative situation of our families makes any alliance between us a reprehensible connection.
Позвольте вам сказать, что я боготворю и отчаянно люблю вас.
Заявляя это, я прекрасно понимаю, что поступаю против воли и желания моей семьи, моих друзей и, в какой-то мере, против собственных суждений.
Положение наших семей таково, что любой союз между нами может рассматриваться как весьма недостойная связь.
Скопировать
What's the point of breaking your shell if you turn into such a dull omelet?
You make better wishes anyway.
That's true.
Какой смысл разрывать свою оболочку, если в итоге ты превратишься в какую-то глупую яичницу?
Ты всё равно лучше загадываешь.
А вот это правда.
Скопировать
Yeah, she's very sad.
She wishes your brother James would be a better student.
that's not what she's upset about, and you know it.
Да, она очень опечалена.
Она считала что твой братец Джеймс будет учиться получше.
Она расстроена не из-за этого, сам знаешь.
Скопировать
"When present, they're absent."... OK.
"Men whose wishes come true, feel no better."
Like fishermen.
"Присутствуя, они отсутствуют".
"Людям не было бы лучше, если бы желания исполнялись".
Как у рыбаков.
Скопировать
Well, well, well, well, well, well, well.
Wishes-he-had-my-beard thinks he's better than all of us.
I could put a suit on and do your job tomorrow.
Так, так, так.
Мистер Безбородый думает, что он тут лучше всех нас.
Я могу одеть костюм и завтра справлюсь с твоей работой.
Скопировать
Is it possible that that friend was someone that you met in rehab?
Your father... who wishes he was dead, by the way... told me that he thought you were doing better, which
Does that mean better than when you came back from Afghanistan addicted to meth?
Возможно ли, что этот друг является кем-то, кого вы встретили во время реабилитации?
Ваш отец... который хочет умереть, кстати говоря,... сказал мне, что думает, что вам стало лучше. Это заставило меня поинтересоваться, "лучше чем когда?"
Значит ли это лучше, чем когда вы вернулись из Афганистана с зависимостью от метамфетамина?
Скопировать
It appears that another person from the future has just arrived!
Wendy's did work for the original immigrant; this second arrivee claims that man's family is now much better
There you go.
Кажется, только что прилетел еще один человек из будущего.
Похоже, что жизнь обычного эмигранта работающего в мак-доналдсе это не так и плохо, ведь куда лучше чем жизнь людей будущего.
Ну вот.
Скопировать
I wish I would have been a better son sometimes!
He wishes he would have been a better son sometimes.
It's just that, it's just that I got so caught up with the rat race of life tryin' to succeed that I... sometimes... took my family for granted!
Я считаю, чтобы иногда я был лучшим сыном!
Он считает, чтобы он иногда был лучшим сыном.
Только, что я стал настолько догнанным гонка крысы жизни tryin', чтобы следовать за этим я считал мою семью само собой разумеющимся!
Скопировать
Sorry, he's meditating.
He asked me to tell anyone who comes in that he wishes to remain undisturbed so as to better clarify
Oh, God, Ron.
Извини, он медитирует.
Он просил передать любому, кто зайдёт, что он не хочет, чтобы его беспокоили, чтобы лучше отчистить свой разум.
О, боже, Рон.
Скопировать
I don't care.
I know my husband better than anyone, And this paper does not reflect his true wishes.
I want my husband's body back.
Мне плевать.
Я знаю своего мужа лучше, чем кто-либо, и эта бумага не отражает его истинного желания.
Я бы хотела получить тело моего мужа.
Скопировать
Ali was her name?
Well, against my better judgment and even more so, against my lawyer's wishes, I did have sex with her
But I didn't rape her.
Её звали Эли?
Против здравого смысла, и более того, против воли моего адвоката, скажу вам вот что, у меня был с ней секс.
Но я не насиловал её.
Скопировать
Well... if Ruth is satisfied.
Naturally, if Ross wishes to protect his new relative... .. allowances should be made... for those who
I thought the players had moved on?
Ну... если Рут удовлетворен.
Естественно, если Росс хочет защищать своего нового родственника... .. допуски должны быть сделаны... для тех, кто не знал ничего лучшего.
Я думал, что игроки перешли на новый этап?
Скопировать
What?
Well, I hate to say it, but going against a patient's wishes because you think you know better sounds
What's wrong with this kid anyway?
Что?
Это ведь ты докапывалась до меня, за то что я иду наперекор желаний пациентов.
Так что с ней в итоге?
Скопировать
My job is to see that Quentin's wishes are fulfilled.
Are you implying that you know his wishes better than I do?
I'm implying he's not dead a week, and you want to strip his name off the door and into oblivion.
Моя работа - следить за тем, как выполняются пожелания Квентина.
Ты намекаешь, что лучше меня знаешь, чего он хотел?
Я намекаю, что и недели не прошло после его смерти, а ты уже хочешь снять его имя с двери компании.
Скопировать
Well, she got her wish.
We better be careful what she wishes for.
Black Claw's gonna find out about Bonaparte, if they haven't already.
Её желание исполнилось.
Надо быть аккуратнее с её желаниями.
Чёрный Коготь скоро узнает про Бонапарта, если уже не узнали.
Скопировать
You should answer some She won't go away
I'd make it better
If I could
Ты должна отвечать иногда, иначе она не отстанет.
Я бы сделала это лучше,
Если б могла.
Скопировать
Do you have of me
Maybe we'd better
Leave it at that
У тебя от меня?
Наверное, всё самое лучшее
Останется.
Скопировать
Little bitch, I'll make my choice
You know better than all of us
Let's hear your pretty voice
Маленькая сучка, я сделаю свой выбор,
И ты знаешь его лучше меня.
Я предпочитаю слышать твой милый голос
Скопировать
Not croissants, raisin buns.
They're better with tea.
- Tea?
Не круассаны, а булочки с изюмом.
Их лучше есть с чаем.
- С чаем?
Скопировать
Often the test of time
Gets the better of us
Time for bed, you runt.
Отдавая их красоту во власть времени,
Которое всегда нас побеждает.
Пора спать, малыш.
Скопировать
So why did you try to return?
with the cardinal fallen and sent away that circumstances in this country might be changed for the better
Do you have friends in this country?
И почему вы решили вернуться?
Я решил, сэр, что раз кардинал потерял власть и изгнан, обстановка в стране может стать лучше, более терпимой.
У вас есть друзья в этой стране?
Скопировать
I don't think so.
I know him better than you do, excellence.
His deepest instincts are traditional and faithful.
Не думаю.
Я знаю его лучше, чем вы, ваше превосходительство.
Внутри он склонен к традиции и вере.
Скопировать
It did him tremendous harm, and made him abuse the considerable gifts god gave him.
And yet he is a better man than any of you for managing this kingdom's matters!
I will talk to him.
Это причинило ему огромный вред, и вынудило злоупотребить теми огромными талантами, что дал ему бог.
И тем не менее в вопросах управления королевством он лучше всех вас!
Я поговорю с ним.
Скопировать
The queen's nephew's been elected now he's not only charles v, the king of spain, he's also the holy roman emperor!
It may suit us better to do business with him than with the french.
Buckingham told me, that as his majesty has no male heirs that he will succeed to the throne by assassinating his majesty.
Они выбрали племянника королевы, Карл V теперь не только король Испании, но и император Священной Римской империи!
Возможно, дела лучше вести с ним, а не с французами.
Бекингем сказал, что у его величества нет потомка мужского пола, и он, Бекингем, унаследует трон, убив его величество.
Скопировать
Come on!
The emperor sends his best wishes to the king.
We are most grateful to you, mr.More, for coming to welcome us in person.
Поехали!
Император посылает королю свои наилучшие пожелания.
Мы крайне признательны вам, мистер Мор, что вы лично встретили нас.
Скопировать
We are agreed.
The emperor... told us to inform your eminence personally that he wishes to bestow upon you a very generous
He will also throw his weight behind your ambitions to be pope.
Значит, мы обо всем договорились.
Император просил лично передать вашему преосвященству, что он желает вознаградить вас очень щедрой пенсией.
Кроме того, он поддержит вас в вашем стремлении стать папой.
Скопировать
I am surprised my brother chose a man without noble blood to represent him.
Even norfolk would have been better.
Mr.Pace,the queen is ready.
Я удивлена, что мой брат выбрал неблагородного своим представителем.
Даже Норфолк был бы лучше.
Мистер Пейс, королева готова.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов better wishes (бэте yишиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы better wishes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэте yишиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение